Oldal kiválasztása

varosvedo-csoportGratulálunk!

Csoportunk idén lesz 20 éves, idősebb a rendszerváltásnál: 1988. november 15-én alakult. Kezdetben csak a műemlék templomok történetének megírásával, lefordításával, templomokban történő kifüggesztésével foglalkoztunk; később ezt a munkát kiterjesztettük valamennyi (működő) templomra.

A 20 évvel ezelőtt alakult csapat tagjaiból a csoportvezetőn, Fabó Beátán kívül már csak egy maradt (szerénységem tiltja, hogy eláruljam, ki az), a többiek lassanként kidőltek, de hosszabb rövidebb időre akadtak helyettük mások. Legszomorúbb veszteségünk a német fordítónk halála, aki utolsó éjszakáján a Dohány utcai zsinagóga szövegének fordításával bajlódott – ott találták meg mellette reggel. (Azóta sincs olyan német fordítónk, mint ő volt.) Mayer Lászlóék évek óta a “kemény mag”-hoz tartoznak, mindketten rendkívüli teológiai ismeretekkel, melyek mellett Laci egyszerűen minden nyelven tud.

Székely Imre is régebben csatlakozott és szebbnél szebb szövegeket produkál (sajnos csak könyvekbe, falra nem), közben csoporton kívül egyedül is megírt néhány könyvet, többek között a II. kerület templomai-t és társ-szerzőként a Pesti Ferences templom igen szépre sikerült kiadványát. Keszegh István személyében most már állandó, saját fényképészünk is van, aki gyönyörű képekkel örvendeztet meg. Rajtuk kívül időnként eljönnek érdeklődő tagjelöltek, néhányan dolgoznak is, de elsősorban könyveink (és nem a templomfalak) részére.

Sajnos az új jelentkezők általában nincsenek tisztában azzal, hogy nem elég otthon leülni könyveik közé és azokból megírni a választott templomok történetét, leírását, hanem az első kapavágástól (interjú a pappal) a kiakasztásig: fordíttatás, ragasztás, másolás, kereteztetés, leszállítás, minden az ő munkájuk része. Emiatt aztán többségük hamar eltűnik – nem így legújabb tagtársunk Vízler Imre, akit ugyan szintén meglepett a feladatok hogy úgy mondjam sokfélesége, de jusztsem fog megfutamodni. Legalábbis ezt ígérte.

A bekeretezendő verzión kívül, évek óta kívánságra (ugyanazzal a szöveggel) A5-ös méretű szórólapokat is csinálunk, minden nyelvet más színben. Ezeket hazavihetik a hívők. Van ahol ingyen kapják, van ahol minimális összegért.

Nem számoltuk meg, de elkészült műveink száma megközelítheti a 200-at.  Ezek alapján a 2002-ben könyv alakban elindított “Templomtörténeti sorozat: Budapest templomai” második tagja is megjelent: az “V. kerület templomai”, melybe Erdő Péter bíboros, Szabó István református és Gáncs Péter evangélikus püspökök írtak ajánlást. Néhány hónap után e sorok írója megelégelte a piros papírba szépen becsomagolt könyv-kupacok látványát az asztal alatt és nyakába véve a város templomait és könyvüzleteit, eddig vagy 370 példányt adott el belőlük. Meg kell mondanom, a fogadtatás őszintén lelkes. A kupacok erősen lecsökkentek, lassan reméljük el is fogynak, mint az előző, a III. kerület templomai, melyből ma már csak összesen egy példányt rejteget az Egyesület.

A sorozatoktól függetlenül munkára kiválasztott templomok közül elkészült a Klauzál téri református és a Budavári evangélikus templom, és ahogy lassan haladunk a külső kerületekbe, Vizler Imre dolgozik a X.-ből a “Mindenki temploma” szövegén (a régi, átalakított Cserkész utcai zsinagóga) és szintén ő még készíti a pesterzsébeti Magyarok Nagyasszonya plébániatemplomot.

Időközben megjelentek a XII., XXII. és XVII. kerület templomairól szóló kötetek is – ebben a sorrendben, 20 éves születésnapunkra (2008 november) pedig megjelenik a XX. kerületi kiadványunk. Nyomdakészen várja kiadását a IX. kerületi anyag és dolgozunk tovább a hátralévő kerületeken, reménykedve a kiadáshoz szükséges feltételek megteremtésében.

Kovács Mari